Centro Internacional e Iberoamericano de Arbitraje de Madrid (CIIAM), nueva denominación e imagen de CIAM-CIAR

CIIAM
  • La nueva identidad unifica en sus siglas la vocación iberoamericana del Centro y su proyección internacional
  • Esta nueva identidad refuerza una marca clara y contemporánea, alineada con su posicionamiento y proyección de crecimiento

Madrid, 19/01/2026.- El Centro Internacional e Iberoamericano de Arbitraje de Madrid (CIIAM) ha presentado hoy su nueva identidad corporativa y su nueva denominación, consolidando en sus siglas la trayectoria del Centro, hasta ahora conocido como Centro Internacional de Arbitraje de Madrid – Centro Iberoamericano de Arbitraje (CIAM-CIAR).

El acto, moderado por Michelle Vasco, directora de desarrollo de CIIAM, ha contado con la intervención de Adolfo Díaz-Ambrona, presidente de la Asociación para el Arbitraje Internacional de Madrid, quien ha repasado el origen del Centro y su evolución; María Agnes Salah, vicepresidenta del Centro, quien ha recordado la reciente alianza con CAM Santiago y el ADN iberoamericano de la institución; y José María Alonso, presidente de CIIAM, encargado de revelar la nueva marca y explicar su visión de futuro.

El cambio de nombre y de imagen responde a una evolución estratégica orientada a unificar la historia del Centro y reforzar su posicionamiento como institución de referencia en la administración de arbitrajes internacionales con partes iberoamericanas. Con esta nueva identidad, el CIIAM presenta una marca clara y contemporánea, manteniendo el valor institucional y el prestigio acumulados en su trayectoria.

“La transición a CIIAM es mucho más que un cambio de nombre: es una evolución estratégica que unifica la historia de ambas denominaciones en una identidad sólida, moderna y con visión de futuro. Además, nuestra vocación iberoamericana es un rasgo diferencial frente a otros centros internacionales de arbitraje, porque aporta una identidad cultural y lingüística única”, ha señalado José María Alonso.

Unas siglas que integran plenamente la dimensión internacional e iberoamericana

Las nuevas siglas “CIIAM” representan el nuevo nombre: Centro Internacional e Iberoamericano de Arbitraje de Madrid. En este relato integrador, la doble “I” refuerza la idea de que la institución opera desde dos ámbitos estrechamente vinculados (el internacional y el iberoamericano), y transmite que la dimensión iberoamericana no es secundaria ni subsidiaria, sino que está plenamente incluida en su naturaleza.

Esta evolución de marca refleja también la misión del Centro: ofrecer procedimientos eficientes, transparentes y accesibles, promoviendo el uso del español y el portugués como lenguas de arbitraje y fortaleciendo los vínculos jurídicos en la región.

Una nueva identidad alineada con la integración institucional

La actualización de marca se presenta tras varios hitos institucionales para el Centro desde su creación: la alianza con el Ilustre Colegio de Abogados de Madrid (ICAM); con el Centro Internacional Iberoamericano de Arbitraje (CIAR); y más recientemente con el Centro de Arbitraje y Mediación de la Cámara de Comercio de Santiago (CAM Santiago). Esta última, firmada el pasado mes de abril de 2025, supuso un paso decisivo que marcó un antes y un después para el ecosistema iberoamericano del arbitraje comercial internacional.

El CAM Santiago pasó a formar parte de la institución con el mismo estatus que sus cortes fundadoras: la Corte de Arbitraje de Madrid (CAM) de la Cámara de Comercio de Madrid; la Corte Española de Arbitraje (CEA) de la Cámara de Comercio de España; y la Corte Civil y Mercantil de Arbitraje (CIMA). Con el acuerdo con CAM Santiago, el CIIAM consolidó su naturaleza iberoamericana y reforzó su compromiso de impulsar el arbitraje internacional en la región.

La incorporación de CAM Santiago fortaleció la capacidad y los recursos del Centro para seguir ofreciendo a empresas y operadores jurídicos un servicio independiente, transparente y eficiente en la resolución de disputas, generando sinergias mediante el intercambio de recursos, conocimiento y relaciones institucionales.

El ICAM se adhiere al Manifiesto por el uso del español en el arbitraje internacional

ICAM

El Ilustre Colegio de la Abogacía de Madrid (ICAM) ha formalizado su adhesión al Manifiesto por el uso del español en el arbitraje internacional, un documento estratégico impulsado por el Centro Internacional e Iberoamericano de Arbitraje de Madrid (CIIAM), el Club Español e Iberoamericano del Arbitraje (CEIA) y la Dirección General del Español en el Mundo del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.

El acto de la firma ha contado con la presencia del presidente de CIIAM, José María Alonso; la secretaria general del Centro, Marta Lalaguna; el decano del ICAM, Eugenio Ribón; el presidente de la Corte de Arbitraje del ICAM, José Ignacio Monedero; el presidente del CEIA, Alfonso Iglesia; la vicepresidenta del CEIA, María José Menénez, y el vocal asesor de la Dirección General del Español en el Mundo, Andrés Contreras.

El Manifiesto destaca el potencial del idioma español como lengua jurídica internacional, respaldado por su dimensión demográfica, su peso económico y su presencia creciente en los sistemas arbitrales de numerosos países iberoamericanos. Actualmente, el español es la segunda lengua materna más hablada del mundo, con casi 500 millones de personas (6,2% de la población mundial), y la cuarta lengua en cómputo global de hablantes, superando los 600 millones de usuarios potenciales.

En este sentido, el presidente de CIIAM, José María Alonso, ha subrayado que poder defenderse en el propio idioma es esencial y forma parte de los derechos de las partes. En este sentido, ha señalado que “el Manifiesto busca que el español se convierta en el idioma de referencia en los arbitrajes internacionales con partes iberoamericanas, reforzando su uso natural en un ámbito donde con frecuencia se opta por el inglés”. Alonso ha destacado, además, que el apoyo del ICAM es fundamental para impulsar este objetivo, “por su enorme capacidad de referencia e influencia”, y ha celebrado especialmente la adhesión del Colegio a esta iniciativa.

Por su parte, el decano del ICAM, Eugenio Ribón, ha advertido que “el español no puede seguir ocupando un papel secundario en los grandes foros jurídicos internacionales, especialmente cuando uno de cada cinco intervinientes en arbitrajes internacionales es iberoamericano”. A su juicio, promover el uso del español en estos procedimientos supone defender la equidad procesal, facilitar el acceso a la justicia y reforzar la eficacia en la resolución de controversias complejas.

El vocal asesor de la Dirección General del Español en el Mundo, Andrés Contreras, ha afirmado que para el Ministerio es una satisfacción esta adhesión al compartir el objetivo común de promover el español en el arbitraje desde la unión de la comunidad diplomática y la jurídica.

Por último, Alfonso Iglesia, presidente del CEIA, ha agradecido al ICAM su predisposición y ha puesto en valor al español por ser “nuestro principal activo, porque nos permite comunicarnos y proyectarnos en el ámbito internacional en beneficio de nuestras empresas, abogados y árbitros”.

En este contexto, el documento firmado apela directamente a la abogacía como agente clave. Recomienda a los profesionales del Derecho que promuevan el uso del español en cláusulas contractuales y procedimientos arbitrales siempre que ello resulte más adecuado para los intereses de sus clientes, favorezca la equidad procesal y contribuya a una mayor accesibilidad en los litigios internacionales.

De esta forma, al promover el español como idioma en los procedimientos de arbitraje, los abogados no solo garantizarán una representación efectiva de sus clientes, sino también contribuirán a la eficacia del arbitraje internacional como método de resolución de disputas.

Al Manifiesto pueden adherirse tanto particulares como empresas a través de este enlace, sumándose así al compromiso de impulsar la presencia del español en el arbitraje internacional. Hasta la fecha, 36 organizaciones y 137 particulares se han adherido, lo que refleja un respaldo creciente y plural a esta iniciativa.