El Ilustre Colegio de la Abogacía de Madrid (ICAM) ha formalizado su adhesión al Manifiesto por el uso del español en el arbitraje internacional, un documento estratégico impulsado por el Centro Internacional e Iberoamericano de Arbitraje de Madrid (CIIAM), el Club Español e Iberoamericano del Arbitraje (CEIA) y la Dirección General del Español en el Mundo del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
El acto de la firma ha contado con la presencia del presidente de CIIAM, José María Alonso; la secretaria general del Centro, Marta Lalaguna; el decano del ICAM, Eugenio Ribón; el presidente de la Corte de Arbitraje del ICAM, José Ignacio Monedero; el presidente del CEIA, Alfonso Iglesia; la vicepresidenta del CEIA, María José Menénez, y el vocal asesor de la Dirección General del Español en el Mundo, Andrés Contreras.
El Manifiesto destaca el potencial del idioma español como lengua jurídica internacional, respaldado por su dimensión demográfica, su peso económico y su presencia creciente en los sistemas arbitrales de numerosos países iberoamericanos. Actualmente, el español es la segunda lengua materna más hablada del mundo, con casi 500 millones de personas (6,2% de la población mundial), y la cuarta lengua en cómputo global de hablantes, superando los 600 millones de usuarios potenciales.
En este sentido, el presidente de CIIAM, José María Alonso, ha subrayado que poder defenderse en el propio idioma es esencial y forma parte de los derechos de las partes. En este sentido, ha señalado que “el Manifiesto busca que el español se convierta en el idioma de referencia en los arbitrajes internacionales con partes iberoamericanas, reforzando su uso natural en un ámbito donde con frecuencia se opta por el inglés”. Alonso ha destacado, además, que el apoyo del ICAM es fundamental para impulsar este objetivo, “por su enorme capacidad de referencia e influencia”, y ha celebrado especialmente la adhesión del Colegio a esta iniciativa.
Por su parte, el decano del ICAM, Eugenio Ribón, ha advertido que “el español no puede seguir ocupando un papel secundario en los grandes foros jurídicos internacionales, especialmente cuando uno de cada cinco intervinientes en arbitrajes internacionales es iberoamericano”. A su juicio, promover el uso del español en estos procedimientos supone defender la equidad procesal, facilitar el acceso a la justicia y reforzar la eficacia en la resolución de controversias complejas.
El vocal asesor de la Dirección General del Español en el Mundo, Andrés Contreras, ha afirmado que para el Ministerio es una satisfacción esta adhesión al compartir el objetivo común de promover el español en el arbitraje desde la unión de la comunidad diplomática y la jurídica.
Por último, Alfonso Iglesia, presidente del CEIA, ha agradecido al ICAM su predisposición y ha puesto en valor al español por ser “nuestro principal activo, porque nos permite comunicarnos y proyectarnos en el ámbito internacional en beneficio de nuestras empresas, abogados y árbitros”.
En este contexto, el documento firmado apela directamente a la abogacía como agente clave. Recomienda a los profesionales del Derecho que promuevan el uso del español en cláusulas contractuales y procedimientos arbitrales siempre que ello resulte más adecuado para los intereses de sus clientes, favorezca la equidad procesal y contribuya a una mayor accesibilidad en los litigios internacionales.
De esta forma, al promover el español como idioma en los procedimientos de arbitraje, los abogados no solo garantizarán una representación efectiva de sus clientes, sino también contribuirán a la eficacia del arbitraje internacional como método de resolución de disputas.
Al Manifiesto pueden adherirse tanto particulares como empresas a través de este enlace, sumándose así al compromiso de impulsar la presencia del español en el arbitraje internacional. Hasta la fecha, 36 organizaciones y 137 particulares se han adherido, lo que refleja un respaldo creciente y plural a esta iniciativa.




